
Esta resolução adopta, ainda, o Vocabulário Ortográfico do Português, produzido em conformidade com o Acordo Ortográfico, e o conversor Lince como ferramenta de conversão ortográfica de texto para a nova grafia, disponíveis e acessíveis de forma gratuita no sítio da Internet http://www.portaldalinguaportuguesa.org/.”.
Em muita da comunicação social nacional e local já se aplica este acordo, mas mais tarde ou mais cedo todos vamos ter de nos adaptar.
Luís Brandão
2 comentários:
Tenho muitas dúvidas se irei adotar, ou se não irei adoptar coisa nenhuma...
começando mesmo por aí, as consoantes mudas. O acordo é tão claro como isto: o que não se pronuncia não se escreve, o que se pronuncia escreve-se, onde existem dúvidas na pronúncia pode escrever-se das duas maneiras.
Brilhante! Gosto das coisas assim, claras como água. Não há como haver regras bem definidas para nós sabermos o que fazer.
Ainda há outras coisas que não entendo, mas os estudiosos da língua deverão saber o porquê.
Se o objectivo é unificar o português escrito (ou pelo menos foi assim que tentaram vender o peixe...) porque vamos alterar a grafia de palavras como concepção, decepção, recepção (conceção, deceção, receção), se no brasil elas irão manter a mesma grafia?
O objectivo era deixar-nos baralhados? Conseguiram.
Enviar um comentário